Io presi la mia concubina, la feci a pezzi e li mandai per tutto il territorio della nazione d'Israele, perché costoro hanno commesso un delitto e un'infamia in Israele
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Poi Gesú, partito di nuovo dal territorio di Tiro e di Sidone, giunse al mare di Galilea, in mezzo al territorio della Decapoli.
¶ Again Jesus went out from the border of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, to the border of the ten cities.
Io presi la mia concubina, la feci a pezzi e li mandai per tutto il territorio della nazione d'Israele, perchÚ costoro hanno commesso un delitto e un'infamia in Israele.
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
Di ritorno dalla regione di Tiro, passò per Sidone, dirigendosi verso il mare di Galilea in pieno territorio della Decàpoli
Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis.
Terminati questi discorsi, Gesù partì dalla Galilea e andò nel territorio della Giudea, al di là del Giordano
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
56-ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Il generale Lee ha sbaragliato il nemico e ha cacciato le armate nordiste dal territorio della Virginia!
General Lee has completely whipped the enemy... and swept the Yankee army northward from Virginia!
È più probabile che sia nel territorio della riserva.
The best bet's gotta be over here in the nature preserve.
Quello che devi fare e' riconoscere le tue sensazioni negative per quello che, dopo tutto, e' il territorio della Dr.ssa Brennan, ed esprimerle a parole.
What you must do is recognize your negative feelings... for what is, after all, Dr. Brennan's domain... - and verbalize them.
Quel magazzino e' sul territorio della contea.
That warehouse sits on county property.
È impossibile calcolare quanti thriller sono stati girati, dove il personaggio principale era un pazzo dottore o l'azione si è svolta sul territorio della clinica.
It is impossible to calculate how many thrillers were shot, where the main character was a mad doctor or the action took place on the territory of the clinic.
Essa mira a proteggere i diritti procedurali delle persone ed è direttamente applicabile nel territorio della parte soccombente e in qualsiasi altro paese della UE.
It protects his/her procedural rights and becomes directly enforceable in the country of the losing party and in any other EU country.
Ha detto che nella maggior parte degli insediamenti sul territorio della Russia, gli artigiani celebrano le loro vacanze in modo informale, ma in giorni diversi e senza alcun coordinamento reciproco.
He said that in most settlements on the territory of Russia, art workers celebrate their holiday informally, but on different days and without any coordination with each other.
22 Dopo queste cose, Gesù venne con i suoi discepoli nel territorio della Giudea e là rimase con loro e battezzava.
22 After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized.
Migliaia di schiavi in liberta' fuori dal territorio della Repubblica?
Thousands of slaves running free beyond lands of the Republic...?
Credi di poter sfidare me, sul territorio della strada?
You think you can step up over me to the streets?
I criteri stabiliscono che le città devono preparare un programma culturale con una forte dimensione europea e incoraggiare la partecipazione dei cittadini sul territorio della città, dell'area circostante e dell'intero paese.
The cultural programme for the year must have a strong European dimension, reflected in the themes chosen and through the involvement of artists and cultural operators from different countries.
Qualunque sia la nazionalità dell’acquirente, le norme dell’Unione sulla tutela dei consumatori si applicano agli acquisti di beni o alla prestazione di servizi in qualunque punto vendita situato nel territorio della UE.
Whatever your nationality, EU consumer laws apply to purchases of goods or services made in any outlet located in the EU territory.
31 Di ritorno dalla regione di Tiro, passò per Sidone, dirigendosi verso il mare di Galilea in pieno territorio della Decàpoli.
31 And again he went out from the borders of Tyre, and came through Sidon unto the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.
69 Printers Way 2018 (con foto): I 20 luoghi migliori in cui alloggiare a 69 Printers Way - Affitti per le vacanze, case vacanze - Airbnb 69 Printers Way, Territorio della Capitale Australiana, Australia
3200 SW Jefferson Way 2018 (with Photos): Top 20 Places to Stay in 3200 SW Jefferson Way - Vacation Rentals, Vacation Homes - Airbnb 3200 SW Jefferson Way, Oregon, United States
Magicshine si rivolge principalmente al pubblico di mountain bike, recentemente ci siamo espansi attivamente nel territorio della strada e del ciclismo urbano, con MJ-819 e MS-622 il primo che abbiamo introdotto.
Magicshine mostly targets the mountain bike crowd, recently we have actively expanded into the road and urban cycling territory, with the MJ-819 and MS-622 being the first we’ve introduced.
I vostri dati saranno trattati all’interno del territorio della Repubblica Federale di Germania.
Your data are processed within the Federal Republic of Germany.
Al presente sito si applica la normativa in vigore nel territorio della Repubblica Italiana.
The present website is subject to regulations in effect in the Italian Republic.
Le forti piogge dell'autunno 2012 hanno fatto uscire dagli argini i fiumi della regione inondando ampie superfici della Slovenia settentrionale nonché parte del territorio della Croazia.
Intense rainfall in autumn 2012 caused the rivers in the area to burst their banks, flooding wider parts of northern Slovenia as well as on the territory of Croatia.
Ora 60 milioni di tonnellate di neve ricoprono il territorio della mandria.
Sixty million tons of snow now blanket this herd's territory.
Fonti dell'FBI confermano che Bertram e' sospettato di essere il noto serial killer, Red John, ricercato per una serie di orribili omicidi in tutto il territorio della California.
F.B.I. sources confirm that Bertram is believed to be the notorious serial killer Red John, wanted for a string of grisly murders across the California heartland.
Non posso stare qui a lungo, è territorio della Golden Fang.
I can't stay out here long. This is Golden Fang territory.
Si', controlla il territorio della gang Los Caballeros nel South Bronx.
Yeah, runs the South Bronx territory of Los Caballeros gang.
Non possiamo entrare nel territorio della Vedova con un drappello di Cavalieri.
We can't go into the widow's land with the clipper force.
In relazione a ogni caso specifico, un ufficiale giudiziario può attuare i provvedimenti decisi in tutto il territorio della Repubblica di Slovenia.
In any particular case, an enforcement agent may conduct measures in the entire Republic of Slovenia.
Tutti gli hotel a Canberra, Territorio della Capitale Australiana, Australia
All hotels in Canberra, Australian Capital Territory, Australia
Partito di là, si recò nel territorio della Giudea e oltre il Giordano.
And rising up, he went from there into the area of Judea beyond the Jordan.
Questa zona ora è territorio della famiglia Ikemoto.
This area is now Ikemoto Family turf.
E' territorio della Fratellanza, non amano gli estranei.
That is the territory of the brotherhood. They do not like foreigners.
Stiamo per entrare nel territorio della Georgia?
Are we going to enter the territory of Georgia?
Il posto da cui sono fuggita e' al centro del territorio della Bratva, la sezione della mafia comandata da Gogol.
The place I escaped from is in the middle of Bratva territory, Gogol's mafia connection.
Al momento c'è un'offerta speciale sul territorio della Russia: la crema può essere acquistata a un prezzo basso, per soli 1000 rubli, per informazioni su costi e sconti in altri stati, controlla il sito ufficiale.
There is a special offer on the territory of Russia at the moment - the cream can be bought at a low price, for only 1000 rubles, for information on cost and discounts in other states, check the official website.
56-ma il territorio della cittÓ e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
12 Ma diedero il territorio della città, e le sue villate, a Caleb, figliuolo di Gefunne, per sua possessione.
12 and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.
Dopo tutto, nel territorio della Federazione Russa, il dovere militare viene rimosso dai cittadini, a seconda del loro genere e grado.
After all, in the territory of the Russian Federation, the military duty is removed from citizens, depending on their gender and rank.
Nelle bevande prodotte legalmente sul territorio della Federazione Russa, la loro concentrazione deve rispettare una legislazione rigorosa.
In legally produced beverages on the territory of the Russian Federation, their concentration must comply with strict legislation.
31 Partitosi di nuovo dai confini di Tiro, Gesù, passando per Sidone, tornò verso il mare di Galilea traversando il territorio della Decapoli.
31 And again having left the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
Uno svantaggio significativo di un numero così elevato di polli nel territorio della loro casa è un odore sgradevole, che viene rilasciato dalle feci di questi uccelli.
A significant drawback of such a large number of chickens in the territory of their home is an unpleasant smell, which is released from the stool of these birds.
La consegna di fiale per la perdita di peso viene effettuata in tutte le città di Russia, Uzbekistan, Kazakistan, Ucraina, Kirghizistan, Georgia e in tutto il territorio della Repubblica di Bielorussia.
Delivery of ampoules for weight loss is carried out in all cities of Russia, Uzbekistan, Kazakhstan, Ukraine, Kyrgyzstan, Georgia and throughout the territory of the Republic of Belarus.
Il numero di ristoranti presenti nel territorio della contea si può contare sulle dita di una mano-- Bunn's Barbecue è il mio preferito in assoluto.
You can count the number of restaurants in the county on one hand -- Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
Ma il punto è che se l'aspetto che state osservando può assumere, ed è ciò che fa, un'ampia gamma di valori differenti, sull'intero, vasto territorio della realtà, allora pensare a una giustificazione per un particolare valore è semplicemente fuorviante.
But the point is, if the feature you're observing can and does take on a wide variety of different values across the wider landscape of reality, then thinking one explanation for a particular value is simply misguided.
Sono sopra il territorio della Norvegia, potete vedere lì la Groenlandia.
This is above mainland Norway. You can see Greenland there.
Partito di là, si recò nel territorio della Giudea e oltre il Giordano. La folla accorse di nuovo a lui e di nuovo egli l'ammaestrava, come era solito fare
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
4.9535920619965s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?